Monday, 30 January 2012

The Sun and The Moon Poem

In episode 2 of The Moon that Embraces the Sun (The Sun and the Moon), Heo Yeon Woo wrote a poem for Lee Hwon. The poem is actually “The Moon in a Well”  It’s a peom of the kind of five-character quatrain. The poem of The Moon in a Well is a beautiful poetry by Yi (Lee) who lived between 1168-1241, during the Goryeo (Koryo) dynasty, who served in a variety of high-ranking local and central government posts after he passed the civil examination during the reign of King Myeong Jong in 1189.

The Moon in a Well

English translation of The Moon in a Well by Jeo­Yong Noh:

An acolyte craving the moonlight in a well
Draws water with it into a carafe.
Yet back to the temple, he should see,
Tilting the jar, the moon be gone as well.

Seorang pertapa gunung menginginkan cahaya bulan disebuah sumur
Dia mengambil airnya dan memasukkannya ke dalam botol.
Dan saat ia kembali ke kuil, ia sadar,
jika botol itu ditumpahkan, bulan akan lenyap.

The poem basically portrays the desire of human being which is illusory.

Source : asian-drama

The Moon That Embraces the Sun 2


Payung Merah itu terbang turun ke arah Putera Mahkota, Hwon hanya bisa bengong melihatnya. Di sisi lain Kasim Hyung bersama dayang dan pengawal malah ketakutan. Dengan segera Kasim Hyung memerintahkan untuk menyingkirkan payung itu karena menyangka ada yang menggerakkannya secara misterius  Hwon berpikir mungkin ini adalah pertanda jika ia dan Yeon Woo bisa bertemu lagi.

Yeon Woo mendengar suara dan mengira Putera Mahkota mengirim pembunuh untuk menghukumnya. Hahhaha..  Yeon Woo jalan ke tembok dimana Yang Myung duduk tadi dan menemukan sebuah batu.
Batu Penyelesai Masalah.
"Apa yang menyusahkanmu sampai kau tidak bisa tidur? Coba bicara pada batu ini dan lihat apa yang terjadi. Batu pemecah masalah ini bisa memecahkan ratusan kecemasan. Dan akan menyingkirkan semua masalahmu. Kau seharusnya bisa tidur sekarang. Ini hadiah dari perjalananku." terlampir surat di batu itu dari Yang Myung. hahhaa.. entah kenapa Yeon Woo tidak terlalu senang menerima hadiah itu :)

Thursday, 26 January 2012

OST The Moon that Embraces the Sun, Back in Time

I'ts 2nd OST, has released on January 17th, 2012. The Moon that Embraces the Sun OST part 2 has the song with the title of Back in Time (시간을 거슬러).
The title of the song, Back in Time, is also been translated as “Back to the Time.”
Back in Time is sang by Lyn Lee Se Jin (린 이세진).

Back in Time (시간을 거슬러) Lyric
구름에 빛은 흐려지고
창가에 요란히 내리는
빗물소리 만큼 시린 기억들이
내 마음 붙잡고 있는데
갈수록 짙어져간
그리움에 잠겨
시간을 거슬러 갈순 없나요
그 때처럼만 그대 날 안아주면
괜찮을텐데 이젠
젖어든 빗길을 따라가
함께한 추억을 돌아봐
흐려진 빗물에 떠오른 그대가
내 눈물 속에서 차올라와
갈수록 짙어져간
그리움에 잠겨
시간을 거슬러 갈순 없나요
그 때처럼만 그대 날 안아주면
괜찮을텐데 이젠
흩어져가, 나와 있어주던 그 시간도 그 모습도
다시 그 때처럼만 그대를 안아서
시간을 거슬러 갈수 없나요
한번이라도 마지막일지라도
괜찮을텐데

Back in Time (시간을 거슬러) Lyric Lyric Pronunciation
kureume biteun heuryeojigo
changgae yoranhi naerineun
binmul-sori mankeum shirin giyeokdeu-ri
nae ma-eum butjab-go i-nneunde
kal-surok jiteojyeo-gan
keuri-ume jamkyeo
shi-ganeul keoteu-lleo kal-sun eomnnayo
keu ttaecheoreomman geudae nal anajumyeon
kwaehn-chanheul-tende ijen
jeojeodeun bitgi-reul ttara-ga
hamkke-han chu-eo-geul do-rabwah
heuryeojin binmu-re tteo-oreun geudae-ga
nae nun-mul so-geseo chaollawah
kal-surok jiteojyeo-gan
keuri-ume jamkyeo
shi-ganeul keoteu-lleo kal-sun eomnnayo
keu ttaecheoreomman geudae nal anajumyeon
kwaehn-chanheul-tende ijen
heu-teojyeo-ga, nawah isseojudeon geu shi-gando keu moseupdo
tashi geu ttaecheoreomman geudaereuranaseo
shi-ganeul keoteu-lleo kal-su eomnnayo
hanbeonirado majimagil-jirado
kwaehn-chanheul-tende

Back in Time (시간을 거슬러) Lyric English Translation
The light that is fading in the clouds
Falling at the window is too noisy (read together with the next line)
The cooling memory is just like the sound of the rainwater
Capture my heart, refuse to leave
That increasingly strong (read together with the next line)
Submerge in the nostalgia
Couldn’t I step back in time
Back to the time when you give me a hug
Everything now doesn’t matter
I follow the tortuous path that is wet
Look back at our memories together
In the rain that obscures the vision, I think of you
In my tears, you emerge in my mind
That increasingly strong
Lock in the nostalgia
Can I step back in time
Back to the time when you give me a hug
Everything now doesn’t matter
All dissipated, whether it’s the time we spent together, or the look of you and me at the time
Let’s back to the time when I am in your embrace
Couldn’t I step back in time
Even if this is the only chance, or the last chance
It doesn’t matter


Special Credit to : Asian Drama (lyric) and @Svetik (MV video)

Wednesday, 25 January 2012

OST The Moon that Embraces the Sun, Moonlight is Setting

Has been released on January 11th, 2012. The Moon that Embraces the Sun OST features a song with title of “Moonlight is Setting” The Moonlight is Setting is sang by Heora Lim Ji Hyun. It’s a collaborated piece which is written and composed by Ban Hyung Mun and Han Sang Won.
The name of the song title, Moonlight is Setting is also been translated as Moonlight Sets or Under the Moonlight.


Moonlight is Setting (달빛이 지고) Lyric
바람이 불어오는 밤이면
살며시 눈을 감아요
마치 그대가 내 옆에 있는 것만 같아
말없이 그대를 따라 걸어요
매일 한걸음 한 걸음조차
다가가지도 못하지만
달빛이 지네요 내 가슴속에 새까만 달이 지네요
아무 말도 못하는 나를 닮았죠
너무 그리워 부르고 또 부르면
새까맣게 재가 돼버린 추억이야
차가운 어둠이 내리네요
작은 별이 뜨네요
하루에도 몇 번이나 그댈 부르지만
대답은 왜 들리지가 않나요
매일 한걸음 한 걸음조차
다가가면 멀어지는데
달빛이 지네요 내 가슴속에 새까만 달이 지네요
아무 말도 못하는 나를 닮았죠
너무 그리워 부르고 또 부르면
새까맣게 재가 돼버린 추억이야
바보 같은 믿음만 커지고
커져가는 기대들은 싫어
또 갈라지는 이런 맘도 싫어
도와줘 도와줘
불행한 마음만 가득한 내 마음을
달빛이 지네요 내 가슴속에 새까만 달이 지네요
아무 말도 못하는 나를 닮았죠
너무 그리워 부르고 또 부르면
새까맣게 재가 돼
달빛이 지네요 내 가슴속에 새까만 달이 지네요
너무나도 보고픈 그댈 닮았죠
자꾸 그리워 부르고 또 부르면
새까맣게 재가 돼버린 추억이야
새하얗게 흘러내리는 눈물이야


Moonlight is Setting (달빛이 지고) Lyric Pronunciation
barami buleooneun bamimyeon
salmyeo si nuneul kamayo
machi geudaega nae yeope ittneun katman gata
maleopsi geudaereul ddaka geokeoyo
maeil hangeoleum han geoleumjocha
dagagajido mothajiman
dalbichi jineyo nae gaseumsoke saeggkman dali jineyo
amu maldo mothaneun nareul dalmassjo
neomu geuriwo buleugo ddo boleumyeon
saeggamahge jaega dwaebeorin chueokiya
chagaun eodumi naerineyo
jakeun byeori ddeuneyo
haluedo myeoch beonina geudael bureujiman
daedameun wae deullijiga anhayomaeil hangeoleum han geoleumjocha
dararamyeon meoleojineunde
dalbichi jineyo nae gaseumseoke sae ggaman dali jineyo
amo maldo mothaneun nareul dalmattjyo
neomu geuriwo buleugo ddo buleumyeon
saeggamahge jaeha dwaebeorin jueokiya
babo gateun mideumman keojigo
keojyeokaneun gudaedeuleun silheo
ddo gallajineun ireon mamdo silheo
dowajwo dowajwo
bulhaenghan maeumman gadeukhan nae maeumeul
dalbichi jineyo nae gaseumsoke saeggaman dali jineyo
amu maldo mothaneun nareul dalmattjyo
neomu geuriwo buleogo ddo boreumyeon
saeggamahge jaega dwae
dalbichi jineyo nae kaseumsoke saeggaman dali jineyo
neomunado bogopeun geudael dalmattjyo
jaggogeuriwo buleugo ddo bureumyeon
saeggmahge jaega dwaebeorin chueokiya
saehayahge seulleonaerineun nunmuliya

Moonlight is Setting (달빛이 지고) Lyric English Translation
On the then the wind blows
I gently close my eyes
It feels like you are just next to me
I walk and follow in silence
Step by step every day
But I cannot approach you
The moonlight is setting, a black moon is setting in my heart
It resembles me who cannot say anything
Missing you too much, I call out and call out
It’s a memory that becomes a blackened ash
Cold darkness falls
Small stars rise
I call out to you several times a day but
Why can’t I hear an answer?
When I get closer to you, you get further away
The moonlight is setting, a black moon is setting in my heart
It resembles me who cannot say anything
Missing you too much, I call out and call out
It’s a memory that becomes a blackened ash
My foolish believe is growing bigger
I hate this growing expectations
I hate my splitting heart
Help me, help me
Unhappiness wants to fill up my heart
The moonlight is setting, a black moon is setting in my heart
It resembles me who cannot say anything
Missing you too much, I call out and call out
It’s all blackened ash
The moonlight is setting, a black moon is setting in my heart
It resembles me who cannot say anything
Missing you too much, I call out and call out
It’s a memory that becomes a blackened ash
Pure whiten tears are flowing



Special Credit to : Asian Drama (lyric) and @setsu29 (video)

Still cuts of Kim Soo hyun

Kim Soo Hyun’s cameo, Dream High 2


and, Fateful reunion just begun, The Moon That Embraces The Sun Episode 7



Specil Credit to : allkpop, Kim Soo Hyun fanpage

Tuesday, 24 January 2012

Naga Air

Tahun Baru China di Tahun Masehi ini jatuh ditanggal 23 Januari 2012, selisih sehari dari ulang Tahunku. Hehe.. Memasuki Tahun 2563 yang bertepatan dengan tahun Naga Air sesuai penanggalan China, banyak orang berharap dapat mempermudah nasib, karier, jodoh, kesehatan dan keuangan.

Naga diyakini sebagai simbol kemakmuran. Datang setiap 60 tahun, Naga air selalu di tunggu-tunggu. Berbagai ritual dan perayaan pun dilakukan untuk menyambut Tahun Naga Air.

Seperti tahun-tahun sebelumnya, pergantian tahun baru cina kali ini juga berlangsung meriah. Malah boleh dibilang pergantian tahun ini lebih istimewa. Kata teman saya yang keturunan Tionghoa, sang Naga Air yang muncul setiap 60 tahun sekali selalu di tunggu-tunggu karena orang TiongHoa percaya bahwa naga air akan memberi kesejahteraan dan kemakmuran.

Yang familiar dari perayaan Tahun baru China (imlek) adalah BarongSai dan Angpao. Biasanya saat Tahun Baru China seperti ini saya sering pergi ke Mall atau pusat keramaian lainnya, untuk melihat kesenian ini. Konon BarongSai pertama kali muncul di Abad ke3 SM, dan baru mulai populer pada 420-589 M. 

Angpao sendiri juga menjadi tradisi tersendiri yang hadir tiap Perayaan Tahun Baru China, Biasanya Angpao berisi uang dan dibagikan oleh orang yang lebih tua kepada anggota keluarga yang lebih muda atau kepada anggota keluarga yang belum menikah. Tujuannya tak lain adalah untuk berbagi.

Hal terakhir yang saya tunggu dari Tahun Baru China adalah Hujan. Hehhe.. Setiap Imlek entah kenapa pasti hujan, dan walaupun tidak merayakan imlek saya memang suka hujan. Sayangnya di tahun ini Hujan sepertinya tidak mau turun :( Katanya kalau tidak hujan, berarti tidak berkah. Tapi tak taulah.. 




Thursday, 19 January 2012

The Moon That Embraces the Sun 1

"Dikatakan bahwa pada awalnya, ada dua matahari dan dua bulan. Tapi setiap hari menjadi terlalu panas, dan malam terlalu dingin. Semua hal di bumi tidak teratur, dan orang-orang dalam kesengsaraan. Saat itulah seorang pahlawan muncul dan menembak satu matahari dan satu bulan keluar dari langit dengan panah, dan membawa perdamaian ke dunia. "

Kisah ini di awali dengan percakapan Janda ratu ke salah satu pengikutnya yang juga keponakannya Tuan Yoon Dae-Hyung. Dia adalah Ibu dari Raja yang sedang memimpin Kerajaan saat itu. Raja Seongjo. 
"Jika orang tua akan memanggil anak yang lahir dari rahim orang lain sebagai keturunannya sendiri, Raja terlalu memanjakan pangerang HwiSung itulah mengapa, kelompok tangguh dengan kekuasaan yang mendukung HwiSung sebagai pemimpin. Tapi apa yang bisa dilakukan? kita tidak mungkin menunggu lama untuk datangnya seorang pahlawan.."
"Tolong maafkan aku. karena tidak mampu memahamimu Ibu Suri". Ucap Yoon Dae-Hyung seraya menundukkan kepalanya.
"Tolong jadilah pahlawan, tolong jadilah pengikutku yang setia, Yang mulia memiliki keraguan, sehingga ia tidak bisa mengatakannya secara langsung. Tolong jadilah pahlawan yang berbicara untuknya.  Hanya ada satu matahari di langit, hanya ada satu raja. bahkan kehadiran pangeran HwiSung akan mengancam keamanan tahta yang mulia. kamu harus membuatnya hilang tanpa kegagalan.

Thursday, 12 January 2012

The Moon That Embraces the Sun

Have you know that I loved Korean Drama?
Here is my new Favorite Korean Drama review :D



Historical drama "The Moon Embracing The Sun" tells a love story between King Lee Hwon (Kim Soo-Hyun) and a female shaman named Wol (Han Ga-In). Wol was born from a noble family and became the crown princess, but she was entrapped and faced execution. Finally, she lived as a shaman. From the original novel of Jung Eun Gwol who also wrote Lives of Sungkyunkwan Students and Lives of Kyujanggak Officials, The Moon Embracing the Sun is made in collaboration with writer Jin Soo Wan of Kyungsung Scandal and director Kim Do Hoon of Royal Family.

Saturday, 7 January 2012

Selamat Datang kembali :))

Halo! :D
Sudah lama rasanya tidak mampir disini. Salah satu alasannya, saya suka merecaps drama korea di blog saya yang lain yang entah bagaimana tiba-tiba tidak terurus dengan baik juga. Hehehe.. Jadilah akhirnya blog itu akan saya hapus dan semua posting yang sudah ada akan di edit untuk di sesuaikan dengan kondisi sekarang dan akan di posting satu persatu sesuai dengan tanggal penulisan yang sebenarnya

Walaupun blog sebelumnya pageviewnya sudah lumayan dan sudah banyak followernya. Sedangkan blog ini masih terhitung baru 2Thn, lebih persoanal tidak terlalu banyak tulisannya juga,  tapi tidak apa2. Lebih baik punya satu blog tapi terkelola dengan baik dibandingkan punya lebih dari satu tapi tidak terurus :))

Semua posting di blog ini, sebagian ide saya sendiri. namun, credit terbesar tetap dari google atau web lain sebagai inspirasi. Jadi setiap postingan yang bukan original dari saya pasti akan saya cantumkan creditnya.

Terima kasih!! :))
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...